Praca redaktora i korektora tekstów wymaga precyzji językowej, dbałości o styl i zgodności z zasadami ortograficznymi oraz gramatycznymi. Aby sprostać tym wymaganiom, korzystamy z różnych publikacji, słowników i poradników językowych. W tym artykule przedstawię Wam najważniejsze narzędzia, które mogą pomóc w codziennych zmaganiach z naszym pięknym językiem.
Słowniki ortograficzne
Słowniki ortograficzne są niezbędne, gdy chodzi o poprawność zapisu słów i interpunkcji. Niekwestionowanym autorytetem w tej kategorii jest:
Wielki słownik ortograficzny PWN z zasadami pisowni i interpunkcji – obejmuje on ponad 140 000 tysięcy haseł. Podaje pisownię i odmianę wielu nazw geograficznych, imion, nazwisk oraz wskazuje prawidłowe miejsca podziału wyrazów.
Słowniki poprawnej polszczyzny
Równie ważnymi publikacjami dla redaktorów i korektorów są te, które traktują o poprawnej polszczyźnie. Przykładem takiej publikacji jest:
Słownik poprawnej polszczyzny PWN – zawiera on informacje o poprawnym akcentowaniu i odmianie wyrazów.
Słowniki frazeologiczne
Frazeologizmy towarzyszą nam w życiu codziennym, dlatego korektorzy i redaktorzy powinni poznać ich znaczenie. Często zdarza się, że frazeologizmy są stosowane niepoprawnie – wtedy z pomocą przychodzi:
Wielki słownik frazeologiczny PWN z przysłowiami – zawiera on związki wyrazowe, cytaty z różnorodnych tekstów literackich i prasowych oraz prawie 500 przysłów opatrzonych definicjami.
Słowniki wyrazów bliskoznacznych
Praca redaktora to także dbanie o dostępność do języka. Aby unikać powtórzeń, warto sięgać po słowniki wyrazów bliskoznacznych, w których można znaleźć synonimy. Popularnym wydaniem w tej kategorii jest:
Wielki słownik wyrazów bliskoznacznych – grupuje on wyrazy według znaczenia i pomaga znaleźć slowo, które najlepiej oddaje zamierzony sens wypowiedzi.
Poradniki językowe
Poradniki językowe to skarbnica wiedzy dla każdego, kto chce pogłębić swoje informacje o języku polskim i zasadach jego wykorzystania. Do popularnych poradników należą m.in.:
Polszczyzna na co dzień – zawiera ona omówienie zagadnień związanych ze stylistyką, gramatyką, wymową, komunikacją internetową i wiele innych
497 błędów oraz 497 błędów ...i jeszcze 100 – pierwszy z nich jest poświęcony zagadnieniom poprawności językowej, natomiast drugi jest nowym wydaniem poszerzonym o 100 nowych błędów. Zawiera również krótki test językowy.
Internetowe narzędzia językowe
Współcześnie redaktorzy coraz częściej korzystają z narzędzi online. Przykładami takich stron internetowych oraz aplikacji są:
LanguageTool – zawiera podstawy sprawdzania pisowni, jak również w sposób zaawansowany sprawdzi problemy gramatyczne i interpunkcyjne
www.sjp.pwn.pl – znajdziemy tam znaczenie wyrazów, odmianę, pochodzenie i ciekawostki językowe
www.wsjp.pl – zawiera definicje, odmianę, składnię, wiele cytatów i związków frazeologicznych
www.dobryslownik.pl – to połączenie słownika z poradnią językową. Pomaga rozstrzygać wątpliwości językowe.
Słowniki specjalistyczne
W zależności od rodzaju tekstu, korektor może potrzebować specjalistycznej wiedzy. Przykładowo, gdy pracuje z tekstami prawnymi, często wspomaga się dodatkowymi słownikami terminologicznymi, np.:
Zasady techniki prawodawczej – są to reguły konstruowania aktów normatywnych przez legislatorów.
Zasady pisowni i interpunkcji
Aby zapobiec błędom związanym z interpunkcją można wspomóc się np.:
Słownikiem interpunkcyjnym Jerzego Podrackiego – zawiera około 600 wyrazów i wyrażeń, takich jak: zaimki, spójniki, wykrzykniki, wyrazy dźwiękonaśladowcze i wiele innych.
Praca redaktora i korektora to ciągłe balansowanie pomiędzy poprawnością językową a kreatywnością. Aby sprostać tym wyzwaniom, warto korzystać z szerokiego spektrum słowników i poradników, które są dostępne na rynku. Słowniki ortograficzne, frazeologiczne, synonimów oraz poradniki językowe należą do podstawowego arsenału, w który uzbrojeni są korektorzy i redaktorzy. Współczesna technologia również umożliwia szybką i poprawną pracę z tekstem.
Matka Polka Korektorka
Źródła:
Comments